티스토리 뷰

침을 놓을 때 신체의 각 부분의 허약한 곳 강한 곳을 잘 살펴서 침을 통해 기운을 더해주거나 빼 주는 원칙(보사법補瀉法)을 기술하고 있습니다.

황제가 물어 말씀하시길, 허실(虛實)의 요점을 듣고 싶습니다. 기백이 대답하여 말하길, 기(氣)가 왕성(實)하면 형체(形)도 왕성(實)하고 기(氣)가 허약(虛)하면 형체(形)도 허약(虛)한 것이 정상인데, 반대가 되면 병이 됩니다. 음식 먹는 것이 풍성(盛)하면 기(氣)가 풍성해지고 음식 먹는 것이 부실(虛)하면 기가 허약하게 되는 것이 정상인데 반대가 되면 병이 되는 것입니다. 맥(脈)이 튼튼(實)하면 혈(血)이 튼튼하고 맥이 허약(虛)하면 혈이 허약한 것이 정상인데, 반대가 되면 병이 됩니다.

 

황제가 말합니다. 어떻게 되는 것이 반대의 방향인가요? 기백이 말합니다. 기(氣)가 허약한데 몸에 열이 나는 것이 기가 허약하면 몸이 차야 하므로 소위 반대의 현상이고, 음식을 많이 섭취를 하는데 기(氣)가 약한 것이 음식을 많이 섭취하면 기가 왕성해야 하므로 소위 반대의 방향이며, 음식을 섭취하지 못하는데 기(氣)가 왕성한 것이 음식을 섭취하지 못하면 기가 허약해야 하므로 소위 반대의 현상이고, 맥(脈)이 왕성한데 혈(血)은 적은 것이 맥이 왕성하면 혈이 많아야 하므로 소위 반대의 방향이며, 맥(脈)이 약한데 혈(血)은 많은 것이 맥이 약하면 혈이 작아야 하므로 소위 반대의 현상입니다.

 

기(氣)가 왕성한데 몸이 차면 상한(傷寒, 나쁜 바람이나 찬 기운(風寒邪)에 노출이 되어 생기는 외감병)으로 인하여 얻은 것이고, 기(氣)가 허약한데 몸에 열이 나면 상서(傷署, 한여름 더위로 인하여 생기는 병)로 인하여 얻은 것이며, 음식많이 섭취했는데 기(氣)가 약한 것혈(血)이 부족하거나 몸의 습(濕)한 기운이 아래로 쳐져서 순환이 되지 못하여(습하고 찬기운이 올라가고 더운 열기가 아래로 내려와야 순환이 됨) 얻게 되는 것이고, 음식을 적게 먹는데도 기(氣)가 왕성한 것은 왕성한 나쁜 기운이 위(胃)에서 폐(肺)에까지 머물러 있기 때문이며, 맥(脈)이 약한데 혈(血)이 많은 것은 술 같이 몸에 열이 나는 것을 마셔서 열(熱)이 몸에 있어 그런 것이고, 맥(脈)이 왕성한데 혈(血)이 작은 것은 맥(脈)에 바람의 기운이 들어가서 음식을 먹어도 영양분을 받아들이지 못하기 때문인데 이러한 것들을 반대라고 말하는 것입니다.

 

무릇 왕성(實)하다는 것은 기(氣)가 보충되는 것이고, 허약(虛)하다는 것은 기(氣)가 빠지는 것이므로 기(氣)가 왕성하면 열(熱)이 나고 기(氣)가 허약하면 몸이 차가워(寒) 지는 것입니다. 왕성(實)한 것을 침으로 다스릴 때침을 뺀 후 몸 속의 왕성한 나쁜 기운이 빠지도록 왼손으로 침 놓은 자리에 있는 구멍을 열어 두어야 하며, 허약(虛)한 것을 침으로 다스릴 때침을 뺀 후 몸 속의 좋은 기운이 빠져나가지 못하도록 왼손으로 침 놓은 자리에 있는 구멍을 닫아야 합니다.

刺志論篇 第五十三

 

第一節

黃帝問曰 願聞虛實之要.

歧伯對曰 氣實形實, 氣虛形虛, 此其常也, 反此者病.

穀盛氣盛, 穀虛氣虛, 此其常也, 反此者病.

脈實血實, 脈虛血虛, 此其常也, 反此者病.

 

第二節

帝曰 如何而反?

歧伯曰 氣虛身熱, 此謂反也;

穀入多而氣少, 此謂反也;

穀不入而氣多, 此謂反也;

脈盛血少, 此謂反也;

脈少血多, 此謂反也.

 

第三節

氣盛身寒, 得之傷寒.

氣虛身熱, 得之傷暑.

穀入多而氣少者, 得之有所脫血, 濕居下也.

穀入少而氣多者, 邪在胃及與肺也.

脈小血多者, 飮中熱也.

脈大血少者, 脈有風氣, 水漿不入, 此之謂也.

 

第四節

夫實者, 氣入也; 虛者, 氣出也.

氣實者, 熱也; 氣虛者, 寒也.

入實者, 左手開鍼空也; 入虛者, 左手閉鍼空也.

 

댓글